Instruction Manual345AF 35mm Auto Focus Camera345AF (515055-00)_ENU.indd 1345AF (515055-00)_ENU.indd 1 11/1/04 10:51:36 AM11/1/04 10:51:36 AM
- 8 -EnRewinding the FilmWhen the end of the fi lm is reached, the fi lm will not advance when you press the Shutter-Release Button. 1. Slide the fi lm
- 9 -En- Keep batteries away from children;- If necessary, clean the lens by gently wiping it with a clean, lint-free cloth. Do not use chemicals
- 10 -FrVUE D’ENSEMBLE DE L’APPAREIL PHOTO12345 678910 1122 12131521 20191416 17 18345AF (515055-00)_FRA.indd 10345AF (515055-00)_FRA.indd 10 11/1
- 11 -Fr1. Compteur de la pellicule2. Déclencheur.3. Capteur du fl ash4. Viseur5. Voyant de la fonction anti-yeux rouges6. Flash7. Bouton d’arrêt
- 12 -FrFélicitations. Vous venez d’acquérir un appareil photo 35mm. Avant de l’utiliser, veuillez lire attentivement ce manuel afi n d’assurer une uti
- 13 -FrFonction Économie des pilesSi l’appareil photo n’est pas utilisé pendant plus de 60 secondes, il s’éteint automatiquement afi n d’économiser le
- 14 -Fret mettez l’appareil photo en marche (Fig.°8) puis appuyez sur le déclencheur jusqu’à ce que le compteur de la pellicule affi che « 1 ». (Fig.°
- 15 -FrRemarque : • Vérifi ez toujours que le voyant d’enclenchement du fl ash est allumé avant de prendre votre photo.• Lors de la prise de photos ve
- 16 -FrRemarque : • Veuillez attendre que le voyant vert d’enclenchement du fl ash soit allumé avant de prendre une nouvelle photo avec fl ash.• Le
- 17 -Fr1. Appuyez à moitié sur le déclencheur.2. Le voyant de la fonction anti-yeux rouges s’allume. 3. Maintenez le bouton dans cette position pe
345AF (515055-00)_ENU.indd 2345AF (515055-00)_ENU.indd 2 11/1/04 10:51:37 AM11/1/04 10:51:37 AM
- 18 -FrPrécautions d’emploi- Conservez l’appareil photo dans un endroit frais et sec ;- N’exposez pas l’appareil photo à un niveau de poussière é
- 19 -EsVISTA GENERAL DE LA CAMARA12345 678910 1122 12131521 20191416 17 18345AF (515055-00)_ESP.indd 19345AF (515055-00)_ESP.indd 19 11/1/04 10
- 20 -Es1. Ventana del contador de película2. Botón de liberación del obturador3. Sensor del fl ash4. Visor5. LED para reducción de ojos rojos6. Flash7
- 21 -EsGracias por comprar esta cámara de 35mm. Antes de utilizarla, lea este manual con atención para asegurar el uso correcto.Cómo colocar las pila
- 22 -EsFunción para ahorrar cargaSi la cámara no se usa por más de 60 segundos, se apagará automáticamente para ahorrar la carga de las pilas. Para r
- 23 -Es4. Cierre la puerta. La ventana del contador de película mostrará la letra “S”. Abra la tapa del lente para encender la cámara (Fig. 8) y pre
- 24 -EsNota: • Siempre asegúrese de que el LED de fl ash listo esté encendido antes de tomar la siguiente fotografía.• Cuando tome fotografías verti
- 25 -Esfotografía con el fl ash de relleno. (Fig. 13)Nota: • Espere a que el LED de fl ash listo de color verde se encienda antes de tomar la siguient
- 26 -EsCómo usar la función de reducción de ojos rojosEsta función permite minimizar el efecto de ojos rojos que se produce algunas veces cuando se t
- 27 -EsPrecauciones- Guarde la cámara en un lugar fresco y seco.- No exponga la cámara al polvo ni al agua;- No exponga la cámara a temperatura
- 1 -EnCamera Overview12345 678910 1122 12131521 20191416 17 18345AF (515055-00)_ENU.indd 1345AF (515055-00)_ENU.indd 1 11/1/04 10:51:37 AM11/1/
- 28 -DeKAMERABESCHREIBUNG12345 678910 1122 12131521 20191416 17 18345AF (515055-00)_DEU.indd 28345AF (515055-00)_DEU.indd 28 11/1/04 10:58:51 A
- 29 -De1. Bildzähler2. Auslöser3. Blitzsensor4. Sucher5. Rote-Augen-Verringerungs-LED6. Blitz7. Blitz-Aus-Taste8. Aufhellblitz-Taste9. Betätigungssch
- 30 -DeVielen Dank, dass Sie sich zum Kauf dieser 35-mm-Kamera entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie die Kam
- 31 -DeEnergiesparfunktionWenn die Kamera über 60 Sekunden lang nicht benutzt wird, schaltet sie sich automatisch ab, um die Batterien zu schonen. Zu
- 32 -DeSie den Schalter der Objektivabdeckung, um die Kamera einzuschalten (Abb. 8) und drücken Sie den Auslöser so oft, bis der Bildzähler “1” anzei
- 33 -DeHinweis: • Achten Sie vor der nächsten Aufnahme darauf, dass die Blitzbereitschafts-LED leuchtet.• Achten Sie bei Aufnahmen im Hochformat st
- 34 -De Blitzbereitschafts-LED wieder aufl euchtet.• Die grüne Blitzbereitschaftsanzeige geht nach ca. 1 Minute in den Schlafmodus. Durch Drücken de
- 35 -De2. Die Rote-Augen-Verringerungs-LED leuchtet auf. 3. Warten Sie mindestens 2 Sekunden. 4. Drücken Sie dann den Auslöser ganz durch, um das
- 36 -De- Kamera von starker Staub- oder Wassereinwirkung fernhalten.- Kamera vor extrem hohen oder tiefen Temperaturen sowie extremer Feuchtigkei
- 37 -ItPANORAMICA DELLA FOTOCAMERA12345 678910 112212131521 201916 17 18345AF (515055-00)_ITA.indd 37345AF (515055-00)_ITA.indd 37 11/1/04 10:5
- 2 -En1. Film Counter Window2. Shutter-Release Button3. Flash Sensor4. Viewfi nder5. Red-Eye Reduction LED6. Flash7. Flash-off Button8. Fill-in Flash
- 38 -It1. Contafotogrammi2. Pulsante di scatto3. Sensore del fl ash4. Mirino5. Spia riduzione effeto occhi rossi6. Flash 7. Pulsante disattivazione fl
- 39 -ItGrazie per l’acquisto di questa fotocamera. Prima dell’uso, leggere attentamente il manuale per assicurarsi di usarla correttamente.Inserime
- 40 -ItFunzione di risparmio energetico Dopo 60 secondi d’inattività, la fotocamera si spegne automaticamente per prolungare la durata delle batterie
- 41 -ItSpostare l’interruttore dello sportello dell’obiettivo per accendere la fotocamera (Fig. 8) e premere il pulsante di scatto fi no a quando sul
- 42 -ItNota: • Verifi care sempre che la spia di fl ash pronto sia accesa prima di scattare la foto successiva.• Se scattate foto in verticale, colloc
- 43 -ItNota: • Prima di scattare la seguente fotografi a è necessario attendere che si accenda la spia verde di fl ash pronto.• La spia verde di fl as
- 44 -It1. Premere il pulsante di scatto a metà.2. La spia di riduzione effetto occhi rossi si accenderà. 3. Mantenetelo in questa posizione per ci
- 45 -ItPrecauzioni- Riporre la macchina fotografi ca in un luogo fresco e asciutto;- Non esporre la macchina fotografi ca in luoghi molto polverosi
- 46 -NeOVERZICHT CAMERA12345 678910 112212131521 201916 17 18345AF (515055-00)_NLD.indd 46345AF (515055-00)_NLD.indd 46 11/1/04 10:59:19 AM11/1
- 47 -Ne1. Fototeller2. Sluiterknop3. Flitssensor4. Zoeker5. Lampje Rode-ogenreductie6. Flitser7. Flitser-Uit knop8. Knop Invulfl itser 9. Knop voor de
- 3 -EnThank you for buying this 35mm camera. Before using, please read the manual carefully to ensure correct use.Loading the BatteriesUse two fresh
- 48 -NeVriendelijk dank voor de aanschaf van deze 35 mm camera. Lees deze handleiding vóór ingebruikname aandachtig door om er zeker van te zijn dat
- 49 -NeEnergiezuinige functieAls de camera gedurende 60 seconden niet gebruikt wordt, schakelt deze automatisch uit om de batterijen te sparen. Druk
- 50 -Nete zetten (Afb. 8) en druk op de sluiterknop tot de teller “1” aanduidt. (Afb. 7) Uw camera is nu gereed om de eerste foto te nemen.Opmerking:
- 51 -NeOpmerking: • Let er steeds op dat het lampje Flitser gereed brandt, voordat u de volgende foto maakt.• Als u verticale foto’s maakt, houd de
- 52 -NeOpmerking: • Wacht tot het lampje Flitser gereed brandt, voordat u de volgende foto met fl itser maakt.• Het groene lampje Flitser gereed sch
- 53 -Ne1. Druk de sluiterknop half in.2. Het lampje Rode-ogenreductie gaat branden. 3. Houd de knop minstens twee seconden ingedrukt. 4. Druk ver
- 54 -NeVoorzorgsmaatregelen- Bewaar de camera op een koele, droge plek;- Stel de camera niet aan veel stof of water bloot;- Stel de camera niet
515055-00345AF (515055-00)_NLD.indd 55345AF (515055-00)_NLD.indd 55 11/1/04 10:59:21 AM11/1/04 10:59:21 AM
- 4 -EnPower Save FunctionIf the camera is not in use for over 60 seconds, the camera will turn off automatically to save battery power. To re-activat
- 5 -EnNote: If the Film Counter Window does not show “1”, the fi lm may not be loaded properly. Please open the Film Compartment Door and repeat the fi
- 6 -EnAbout the FlashThis camera is equipped with 3 fl ash modes.1. Auto Flash (default setting) a. The camera determines when fl ash is needed and fi
- 7 -En• Recommended fl ash shooting range: ISO100: 4.92 – 9.84ft. (1.5 – 3m)ISO200: 4.92 – 14.76ft. (1.5 – 4.5m)ISO400: 4.92 – 19.68ft. (1.5 – 6m)3.
Commentaires sur ces manuels